Spell-checking for Chinese, Anyone?
On the drive home today we were chatting about rules for turning in assignments. My wife, a French teacher, said one of her new rules is that she will not grade anything which has not been spell-checked. Decent rule for French. And I explained how students were always turning in papers with cuò zì (incorrect characters). Are there good checkers for cuò zì? And if so, are they still called spell-checkers?

I've been teaching Chinese since 1998. This site was built to help my students practice the sounds of Chinese. Hope it continues to help others. Let me know if you have questions.
September 12th, 2009 at 3:03 am
When I was in class studying we always used the program Wenlin to look up characters. You can use it to type but it’s not as convenient to use as Word. If their papers are typed they can type them in Word and then copy and paste them to Wenlin. If their papers are handwritten they can still type the pinyin into Wenlin and choose the character based on the definition, or they can draw the character using the mouse to search for a definition and pinyin pronunciation that way.
September 15th, 2009 at 12:55 am
I’m not sure this is the same thing as spell checking. For a true spell check, it would need to underline or somehow flag incorrect characters (cuòzì). I don’t think Wenlin does that, does it?
September 16th, 2009 at 10:55 am
how do you spell teacher in pinyin?
September 17th, 2009 at 1:29 am
Hey Eliza, I think a simple google search probably would have found this for you. Or just more looking around this website. But here you go: lǎoshī.
September 20th, 2009 at 1:28 am
Hmm no you’re right I don’t think Wenlin does do that. I guess it’s more like an old fashioned, look the words up because spell check doesn’t exist yet
Guess we better start brushing up on our programming skills!